Τετάρτη 20 Νοεμβρίου 2019

Ρόμπερτ Μπέρνς, Ρομαντισμός.

Ο Ρόμπερτ Μπερνς είναι ο εθνικός ποιητής της Σκωτίας. Γεννήθηκε σε ένα μικρό αγροτικό χωριό, το Αλλογουέι, κοντά στην πόλη Άυρ, στις 25 Ιανουαρίου του 1759. Ο πατέρας του ήταν γεωργός και για το ίδιο επάγγελμα προοριζόταν κι ο Ρόμπερτ, ωστόσο εκείνος κατόρθωσε να μορφωθεί μελετώντας μόνος του, τόσο Άγγλους ποιητές και συγγραφείς όσο και την γαλλική γλώσσα την οποία κατάφερε να μάθει σε ικανοποιητικό βαθμό. Μετά τον θάνατο του πατέρα του το 1784 νοίκιασε και δούλευε σε ένα κτήμα με τον αδερφό του και παράλληλα έγραφε ποιήματα και έκανε ερωτικές σχέσεις καθώς και νόθα παιδιά με κοπέλες του χωριού. Δύο χρόνια αργότερα, οι αγροτικές δουλειές πήγαιναν άσχημα, οι διάφορες σχέσεις του, με πιο σοβαρή αυτή με την Τζην Άρμουρ τού προξενούσαν προβλήματα κι εκείνος αποφάσισε να μεταναστεύσει στην Τζαμάικα. Προτού φύγει, με την ελπίδα πως ίσως εξοικονομήσει κάποια χρήματα για το ταξίδι, έδωσε σε έναν εκδότη 44 ποιήματα που είχε μέχρι τότε γράψει. Τα ποιήματα εκδόθηκαν με τον τίτλο «Ποιήματα στην σκωτική διάλεκτο των πεδινών περιοχών» και έγιναν αμέσως επιτυχία, ακυρώνοντας το ταξίδι του στην Τζαμάικα. Διάσημος ποιητής πλέον πήγε στο Εδιμβούργο όπου επανατυπώθηκαν τα ποιήματα του σε περισσότερα αντίτυπα και με την προσθήκη καινούργιων.

Έζησε δύο χρόνια στο Εδιμβούργο και έγινε δεκτός σε όλα τα φιλολογικά σαλόνια, συνεχίζοντας να γράφει και να κάνει σχέσεις και παιδιά τα οποία δεν αναγνώριζε. Εγκατέλειψε ξαφνικά την ζωή στην πόλη το 1788, αγόρασε ένα αγρόκτημα στο Ελλιολαντ του Νταμφρησάιρ και παντρεύτηκε την παλιά αγαπημένη του Τζην Άρμουρ. Μαζί με τις αγροτικές ασχολίες και το γράψιμο ποιημάτων για ένα διάστημα εργάστηκε και ως φοροεισπράκτορας στην περιοχή, όμως η υγεία του είχε αρχίσει ήδη να κλονίζεται και πέθανε εντέλει το 1796 από καρδιοπάθεια. Η ποίηση του Μπερνς, γραμμένη με ευστροφία και χιούμορ, αναμιγνύει το σκωτικό με το αγγλικό ιδίωμα, (τα καλύτερα ποιήματα ωστόσο είναι στην σκωτική διάλεκτο), διακρίνεται για την ακρίβεια, την παρατηρητικότητα, την διαύγεια, την ανεπιτήδευτη ομορφιά του ύφους. Ο Μπερνς, ύμνησε την λαϊκή σκωτσέζικη ψυχή, τον έρωτα και την ελευθερία, περιέγραψε την ζωή στην Σκωτία όσο και στην αγροτική περιοχή που μεγάλωσε, γι αυτό και αποκαλείται «βάρδος της Καληδονίας» και θεωρείται ο εθνικός ποιητής της Σκωτίας.

ΤΡΑΓΟΥΔΙ

 Η αγάπη μου τριαντάφυλλο τ’ Απρίλη 
κόκκινο φρεσκοανοιγμένο. 
Η αγάπη μου σαν μελωδία 
σε σκοπό γλυκοτραγουδισμένο.
 
Όσο είσαι όμορφη μικρή ξανθούλα 
τόσο σ’ αγαπώ με πάθος, 
και θα σ’ αγαπώ για πάντα 
ώσπου οι θάλασσες στερέψουν ως το βάθος.
 
Κι ώσπου, αγάπη μου, παντού να στερέψει, 
και αν ο ήλιος κάθε βράχο λιώσει, 
όσο η άμμος της ζωής θα τρέχει 
η αγάπη μου ποτέ για σέ δεν θα τελειώσει. 

Σε χαιρετώ αγάπη μου μοναδική
φεύγω μονάχα για μια στιγμή! 
Και θα ’ρθω να σε ξαναβρώ 
και χίλια μίλια αν είναι να διαβώ. 

Μετάφραση: Παναγιώτα Παπαδοπούλου. 
(Περιοδικό ΝΕΑ ΕΣΤΙΑ τεύχος 1584, 1 Ιουλίου 1993)


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

"Καντελάμπρο των Άνδεων" ή "Κηροπήγιο των Άνδεων".

Απόσπασμα από το βιβλίο του Charles Berlitz, "Μυστήρια από Ξεχασμένους Κόσμους, Ανακαλύπτοντας χαμένους πολιτισμούς", 1972, κεφάλα...